(1)樊将军因为走投无路来投奔我,我不忍心因为自己的事情而伤害了长者的心意。 (2)而今才听到(您的)指教! (3)于是整理行装,派遣荆轲(上路)。 (4)现在(是)拿着一把匕首进入凶险难测的强暴的秦国,我之所以停留,是因为等待我的外地客人(和他)一同去。 (5)愿意全国上下做秦国的臣民,(燕王)排在诸侯的行列,供应、赋税和郡县一样,只要能奉守祖先的宗庙。 |
这句话出自《荆轲刺秦王》选自《战国策·燕策三》。
翻译的意思是:樊将军因为走投无路才投奔到我这里,我不忍心因为自己的私仇,伤害了樊将军的一片诚心。
翻译:
樊将军因为走投无路来投奔我,我不忍心因为自己的事情而伤害了长者的心意。
为什么每次我都看到一半的提问????!!!!!!!!!!!
古文翻译:
1、原文:
樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意。
2、注解:
樊将军:指樊於期,战国末年武将,曾为秦国将领,因伐赵兵败于李牧,畏罪逃往燕国,被太子丹收留。
丹:即燕丹,战国末燕王喜太子,史称太子丹。
3、翻译:
(太子丹说:)樊将军因为处境窘迫才来投奔我,我怎忍心因为自己的私仇,而伤害长者的心?
4、出处及原文:
(1)出自《战国策·燕策三·荆轲刺秦王》:
太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也。夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”
(2)原文翻译:
太子丹十分害怕,就求教荆轲说:“秦国的军队早晚渡过易水,虽然(我)想一直侍奉您,但哪有这个机会呢?”荆轲说:“即便太子不说,我也愿意请求前往。但却没有什么信物,所以无法接近秦王。而今樊将军,秦王用千金,和万户封地买他的头。若果真得樊将军的头,和燕国督亢的地图献给秦王,秦王必然高兴地接见我,我就有机会可以报答太子了。”太子说:“樊将军因为走处境窘迫才来投奔我的,我怎忍心因为自己的私仇,而伤害长者的心?希望您还是考虑一下有没有别的办法吧!”
5、延伸阅读:
公元前227年,荆轲带燕督亢地图和樊於期首级,前往秦国刺杀秦王嬴政。临行前,许多人在易水边为荆轲送行,场面十分悲壮。"风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还",这是荆轲在告别时所吟唱的诗句。荆轲来到秦国后,秦王在咸阳宫召见了他。荆轲在献燕督亢地图时,图穷匕见,刺秦王不中,被杀死。
6、参考资料:
《古文网》、《百度百科》。
注:本题在解答时,题目只有(1),余题为提交之后显示。