可以请哪位懂日语的大大帮我翻译下吗?

2025-06-24 02:22:48
推荐回答(1个)
回答1:

上面的四句诗是如下的意思
歩くに従って红い云がどんどん涌き上がる
放った矢は青い空に突き刺さる
鹿が进むような千里の远い路を歩んできた
争いながら遥か远くまで来たものだなあ
中文大概就是,脚下涌起红云,一箭射向天空。(描写的是战争的场面)
鹿其实和禄同音,意思就是功名利禄还有千里,需要一边努力一边争取。